Napisy - tłumaczenie filmu
#1
Witam :)
Interesuje mnie taka sprawa...
Mam napisy - tłumaczenie filmu na język angielski. Tłumaczenie mam w notatniku w formie klatek, oto przykład:
Cytat:{781}{830}located in Lower Silesia Province
{831}{955}16km from the Polish gold-mining town of Złotoryja
{956}{1024}The 'sharp hill', as it is called here
{1025}{1095}has overlooked this land for centuries
I teraz pytanie, czy w Vegasie mogę te napisy jakoś dodać na film za pomocą jakiegoś skryptu?
Nie chce mi się bawić w dodawanie napisów ręcznie (każdy osobno) bo film trwa godzinę. A może jakimś innym programem będzie szybciej i sprawniej :) Proszę o poradę :)

Pozdrawiam
Odpowiedz
#2
Cześć NaffNaff.

Spróbuj może tego:
http://vegasaur.com/download/Vegasaur

[Obrazek: vefss.jpg]

Daj znać jak się z tym pracuje bo jestem sam ciekaw.
[Obrazek: n13.gif]
Odpowiedz
#3
Oooo ciekawe narzędzie :) dużo różnego typu bajerów :)
Jak na razie pobawiłem się tylko tym narzędziem do do podstawiania napisów, i muszę powiedzieć że zrobił mi napisy do filmu w kilka sekund - gdzie ja bym się musiał z tym męczyć kilka dni :) tylko tam gdzie napisy są dłuższe to nie zawija mi ich (zobacz screen)


Załączone pliki Miniatury
   
Odpowiedz
#4
A nie ma jakiś znaczników łamania linii? Pamiętam, że było coś takiego, nie czasem "|" (taka pionowa krecha).

Maciej Lewandowski - efix.pl
Odpowiedz
#5
Tak tak jest coś takiego... ale ja pierwszy raz robiłem napisy i tych znaczników nie powstawiałem, wszystko w jednym wierszu wpisywałem :)
Ale już przejechałem cały film i ręcznie poprawiłem tam gdzie za długi tekst był. Człowiek całe życie uczy się :)
Odpowiedz
#6
Witam

Problem nie dotyczy stricte vegasa, ale poruszyliście temat napisów do filmu, więc chyba nie ma sensu zakładać nowego wątku.

Otóż problem wygląda tak:
mam napisy w formacie txt teoretycznie dopasowane do filmu. Szkopuł w tym, że nie są tak do końca idealnie zsynchronizowane z głosem.
Chciałabym je przesunąć o kilka sekund.
Próbowałam to robić w programie SubEdit-Player build 4072, ale ma on chyba jakiś konflikt z Windows 7 (64-bit) bo nie mogę otworzyć żadnego filmu, nie mówiąc już o pracy z napisami.
W necie wyczytałam, że pomaga wyłączenie WMP i innych funkcji multimedialnych, ale w moim przypadku nic to nie dało.

Może znacie jakiś program do synchronizowania napisów, który będzie chodził pod Windows 7?

Każda pomoc mile widziana.
Odpowiedz
#7
(11-05-2012, 21:36)nikita13 napisał(a):  Może znacie jakiś program do synchronizowania napisów, który będzie chodził pod Windows 7?

Każda pomoc mile widziana.

Może to, zaznaczam że nie testowałem
http://www.divxland.org/en/media-subtitler/
Odpowiedz
#8
Subtitleworkshop4 - http://www.urusoft.net/downloads.php

Maciej Lewandowski - efix.pl
Odpowiedz
#9
A pobierz po prostu inne napisy lub zmień odtwarzacz. Ja tak miałem, że zrobione napisy były dobre dla jednego odtwarzacza, ale dla innego już nie! Problemem podobno był format samego pliku, plik MKV. Na nieszczęście większość korzystałą z tego innego programu, więc musiałem przerobić napisy drugi raz, wszystko ręcznie praktycznie, tak aby działały na innym programie.

AllPLayer ma opcję przesuwania i zapisywania napisów z nowym czasem. Spróbuj.
[Obrazek: n13.gif]
Odpowiedz
#10
Wielkie dzięki.
Rzuciłam okiem, na razie tylko pobieżnie, na obydwa. Boli, że są po angielsku (nie jestem aż tak biegła w tym języku). Będzie trochę trudno, ale zobaczymy który szybciej rozgryzę.

Co do All Playera - ten program podobno w tle instaluje jakieś dziwne rzeczy w systemie, o których użytkownik nie ma pojęcia. Z opinii użytkowników wynika, że nie jest to już tak dobry program jakim był kiedyś. Podobno pododawano dużo niepotrzebnych "bajerów", które tylko pogorszyły komfort pracy w tym programie. Więc chyba All Playera sobie daruję.

Namierzyłam jeszcze coś takiego (po polsku):
http://www.dobreprogramy.pl/Subtitle-Edi...14987.html
zobaczymy...
Odpowiedz



   


Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości